6 Комментариев Остроумная подпись по-английски - Стена "Китайского города". Читаем у Гиляровского: "Мать Иоанна Грозного, Елена Глинская, назвала эту часть города "Китай-городом" в воспоминание своей родины - "Китай-городка" на Подолии" Та же версия в путеводителе по столице 1907 года. Версия путеводителя 1912 года: "Китъ-веревка изъ хвороста, китка - пучокъ, вЪтвь (старо-слав."кыта"). См. Н.Горяевъ "Сравн.этим.слав. и русск.яз." Китай-городъ былъ въ 1534 г. обнесенъ земляной стЪной, перевитой хворостомъ."

сказал 29 июля 2010, 17:50 Вспоминаю как лет уже 15 назад я ожидал кого то, стоя у метро "Китай-город", ко мне подошел молодой человек и осведомившись, говорю ли я по английски, спросил как пройти к музею чайна-тауна. Когда я ответил, что такого тут нет, он показал мне карту, где станция метро была обозначена как Chinatown, а рядом с выходом показано два музея. Очень его расстроило мое объяснение, что к китайцам наш "Китай-город" отношения не имеет, а музеи тут действительно есть, но другого профиля. Он оказывается специально приехал в страну для посещения российского музея "Китай-города".
Предположу, что это проломные ворота в М.Черкасский, до постройки на углу Новой пл. вот этого дома: http://www.oldmos.ru/photo/view/5639